Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Liturgie de St Jean Chrysostome en arabe

Il y a quelques temps, j'ai reçu une demande inhabituelle : pourrai-je (à l'intention d'un catéchumène adulte, syrien d'origine) trouver une version bilingue Arabe- Français de la Divine Liturgie de St Jean Chrysostome,.

Un premier coup d'oeil à internet me laissa désemparé : pas moyen de dénicher quelque chose qui y ressemblât.

Sans doute fallait-il composer soi-même le document. Bon, pour une traduction française,cela ne pose guère de problème. Mais où dénicher le texte arabe de la Divine Liturgie ?

Je décidais donc de recourir à certains de mes contacts, spécialistes du christianisme de langue arabe.

Très vite les informations affluèrent, de sorte que je suis maintenant en mesure de signalerun site qui donne une traduction en arabe de la Divine Liturgie en ligne .

Pour rendre la chose plus pratique, j'en ai préparé un pdf que j'ai placé sur Archive

 

Mais leur bienveillance ne s'est pas arrêtée là, et grâce à eux je suis en mesure de vous proposer deux authentiques éditions bilingues, qui ont été numérisées tout exprès, afin de rendre service.

*

*  *

D'une part, édité par le Patriarcat orthodoxe d'Antioche (et ayant transité en Grande Bretagne, puis en Roumanie) une édition orthodoxe de cette Liturgie :

La Divine et Sainte Liturgie de St Jean Chrysostome bilingue, arabe français, sur Archive

En fait, ce document a été édité en quatre langues (arabe, français, anglais et allemand), et je l'ai aussi placé sur Archive de cette manière (mais comme il est assez volumineux, j'ai préféré offrir le "bilingue" en plus).

*

*  *

Mais il n'y a pas que les Orthodoxes à célébrer avec cette Liturgie ; il y a aussi les Melkites, c'est à dire des chrétiens orientaux rattachés à Rome (rappelez-vous ce petit billet).

Pour eux, et en provenance directe de l'éparchie grecque catholique de Beyrouth, un livret de la Divine Liturgie, publié en 1970.

La Messe de St Jean Chrysostome bilingue, arabe français, sur Archive

 

 

Dans tous les cas, le texte ne contient pas l'office de la Proscomidie (qui concerne le clergé seul) et commence à la Liturgie des catéchumènes.

Rappelons enfin que les usages liturgiques varient selon les "Langues" : on trouve chez les Russes des prières inconnues des Grecs, ou qui sont placées différemment... Il en est aussi de même dans l'usage Arabe : il n'y a donc pas lieu de s'affoler si l'on décèles des "différences" d'avec le détail du texte suivi dans votre paroisse...

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article